Delikate Übersetzung

Araber lachen über Frankreichs neuen Premier Ayrault

Ausland
16.05.2012 19:36
Eben erst zum französischer Premier ernannt, sorgt Jean-Marc Ayrault schon für Lacher. Denn die Transkription seines Namens bereitet der arabischen Presse Kopfzerbrechen. Schließlich kommt dabei ein durchaus heikles Wort heraus.

Die arabische Umschrift der geläufigen französischen Aussprache "Airo" bedeutet nämlich umgangssprachlich in vielen arabischen Ländern "Penis". Um nun falsche Assoziationen zu vermeiden, suchten zahlreiche Journalisten nach einer alternativen Transkription, die jede Verwechslung ausschließt.

Manche Medien gaben seinen Namen daher als "Aro" wieder, andere fügten ein H an den Anfang oder schrieben ihn mit den beiden eigentlich stummen Konsonanten am Ende.

Um jedes weitere Missverständnis zu vermeiden, gab das französische Außenministerium schließlich eine Erklärung an die arabische Presse heraus. Demnach sollen gemäß der offiziellen Transkription von Ayraults Namen auch im Arabischen alle Buchstaben geschrieben werden. Auch wenn die Leser darauf erheitert oder irritiert reagieren.

Loading...
00:00 / 00:00
play_arrow
close
expand_more
Loading...
replay_10
skip_previous
play_arrow
skip_next
forward_10
00:00
00:00
1.0x Geschwindigkeit
explore
Neue "Stories" entdecken
Beta
Loading
Kommentare

Da dieser Artikel älter als 18 Monate ist, ist zum jetzigen Zeitpunkt kein Kommentieren mehr möglich.

Wir laden Sie ein, bei einer aktuelleren themenrelevanten Story mitzudiskutieren: Themenübersicht.

Bei Fragen können Sie sich gern an das Community-Team per Mail an forum@krone.at wenden.

Kostenlose Spiele